banner-quendi.jpg
Anime, dorama, řemesla
Fajn, jelikož tu nikde nemáme něco jako sekci „Náš tým“, přinášíme Vám tuto trochu informací zde, abyste se mohli trošku seznámit s tím, kdo všechno má co do činění s našimi překlady.

Ještě než se ale představíme, měli bychom asi zmínit, proč si říkáme Biši-fansubs. No tak to proto, že jsme tu jen samé bishoujo a bishouneni. (ehm, Daří, promiň, že tě přerušuju, ale já jsem tu sám!)

Dara

Místo ve skupině: de facto zakladatelka skupiny

Čím přispívá k chodu skupiny: překladatelka anime a dorama, „speciální korektorka“, recenzentka, hlavní šéfová řemeslně-umělecké sekce, ambasador

Co je o sobě ochotna prozradit: yaoi fanynka s úchylkou na korálky

Její postoj ke skupině: Jéé, moje vlastní fansubová skupina!

Sikar

Místo ve skupině: druhý zakládající člen

Čím přispívá k chodu skupiny: překladatel anime a korektor (veškeré anime zde + obsah stránek), recenzent, pisatel úvodníků, překladatelský poradce v oblastech vojenství a slangu, automatický bot těchto stránek

Co je o sobě ochoten prozradit: začínám se bát, že příval osob ženského pohlaví do skupiny mne, (zatím) jediného mužského, utluče. Osamělý yurista mezi horou (povětšinou) yaoistek

Jeho postoj ke skupině: ač ve skupině, ke svým projektům se chovám jako strýček Skrblík – nikomu k nim nedám ani čuchnout a potichoučku si na nich dělám sám!

RTFM.panda

Místo ve skupině: externí pracovnice (dělíme se o ni s Yurizoku , avšak je to jinak samaritánka, která pomáhá, kde to jen jde)

Čím přispívá k chodu skupiny: korektorka dorama

Co je o sobě ochotna prozradit: asi že jsem z Prahy:-D možná ještě datum narození kdyby z toho káply nějaký dárky:-D

Její postoj ke skupině: Jednak můžu taky trochu přispět k tomu, aby české titulky byly opravdu české a ne se jen tak tvářily a jednak se občas přihodí, že překladatelé vyslyší mé prosby a přeloží něco, na co doposud nebyly titulky v češtině.:-)

Markéta (Marquart)

Místo ve skupině: externí pracovnice (vyrábím si titulky k anime i drama pro sebe, většinou pak i zveřejním, pomáhá mi Phokej, momentálně dosti zaneprázdněná)

Čím přispívá k chodu skupiny: překladatelka a korektorka dorama

Co je o sobě ochotna prozradit: ještě nám nic neprozradila! Pch!

Její postoj ke skupině: hlavně ať se titulky šíří i českou kotlinou ^_^ A pokud mě seriál zaujme, není problém na něm pracovat.

Lenka (Kalisto) Pazdírková

Místo ve skupině: externí pracovnice, zatím na volné noze, ale se slibnou budoucností

Čím přispívá k chodu skupiny: korektorka dorama

Co je o sobě ochotna prozradit: mám ráda fernet citrus

Její postoj ke skupině: Ještě jsem s ničím ani nezačala, tak nevím. (A to nás zná už pěkně dlouho! Dokonce osobně! Kacířka jedna!)

Teď ještě čekáme na poslední členku, až nám taky zašle vyplněný dotazník.

23.09.2008 20:23:11
Ornwen
Kobato, gambarimas!
Name
Email
Comment
Or visit this link or this one